Een vertaal bureau houd zich bezig met het omzetten van geschreven of gesproken tekst naar een andere taal. Je hebt bevoorbeeld vertaalbureas die gespecialiseerd zijn in het Engels. Deze Engelse vertaalbureaus houden zich veelal bezig met de Engelse taal.
Elk vakgebied heeft zijn eigen specifieke taal, zo is de taal in de bouw anders dan de taal die advocaten gebruiken. Daarom is het raadzaam om teksten te laten vertalen door personen die verstand hebben van uw vakgebied. Verschillende vakgebieden zijn technisch, juridisch, medisch, agrarisch en financieel.
Ook als u een internationale bijeenkomst organiseert, waar dus in meerdere talen wordt gecommuniceerd, kan een vertaalbureau een oplossing bieden. Deze oplossing zal zijn in de vorm van tolken en real live vertalingen. Dit is erg belangrijk zodat beide partijen elkaar goed begrijpen.
Of heeft u een website welke moet worden vertaal om een breder publiek te bereiken, dan kan een vertaalbureau je daar ook goed mee helpen. Zei kunnen bijvoorbeeld al je content na de desbetreffende taal vertalen. Het grote voordeel hiervan is dat de bezoeker zich meer thuis voelt op de site, omdat deze in zijn eigen taal is geschreven.
Hierdoor is de kans groot dat hij sneller op een actie over zal gaan zoals bijvoorbeeld een formulier invullen, bestelling plaatsen of contact opnemen.